无知的加拉太人哪,耶稣基督钉十字架,已经活画在你们眼前,谁又迷惑了你们呢? (加拉太书 3:1 和合本)
天主教错解了这一节,发明了画十架。
《解经书》∶
活画”(N.A.S.译作publicly portrayed,即公开地描绘了,portrayed也含扮演的意思。)是保罗向加拉太人传讲耶稣基督钉十架的方法。他不止是口传,也藉着生活,活生生地让他们看见基督十架的功效。他他们不但听得明白,且在保罗身上看得明白,保罗好像画了幅立体而活动的图画,使这些加拉太人对于耶稣基督的救恩,获得十分具体易明白的印象。再加拉太人竟然仍会落入异端的诱惑中,这种错失的责任,实在无可推诿的了。
另一方面,加拉太人既已明白基督救恩之意义与功效,而仍受迷惑,显见其受迷惑的原因,不只是“知识”的问题,而是他们的神的心志不坚定的问题。他们喜欢听一些“新奇的”道理,不持定十字架,以致对他们所已经相信,且经验过的十架救恩,重陷于疑惑中。他们以为需要在基督完全的救恩之中,加上一些人的作为(例如割礼),才能保罗得救。此外,他们又听了一些诋毁保罗的话,便对保罗以前所讲的道,也都变成疑信参半,在真道上摇动了。同一节里,他讲到耶稣基督被钉十字架已经‘活画’在你们眼前。这一个希腊字(prographein)用于张贴一张*。在实际上应用于一个父亲张贴通告,说明对于其儿子的欠债,不再负责;也用于拍卖的宣布。
在第三节里,保罗请到他们的经验在圣灵里‘开始’,在肉身里‘完成’。他用的希腊字,普通用在一种献祭的开始与完成。第一个字(enarchesthai)是用于把大麦撒在祭牲的四周,这是献祭的开始;第二个字(epiteleisthai)是于献祭的礼仪,完全完成。保罗的所以用这二个字是要表明他视基督徒的生活是向上帝献祭。
在第五节他讲到上帝赐给加拉太人。这‘赐给’实在含有慷慨不惜之意。这字的根源是出于希腊字choregia。在希腊古代,在大节期中,出名的剧作家如欧里披蒂(Euripides)及苏富克里士(Sophocles)呈献演出他们的剧本;希腊的戏剧常有一个合唱团;要装配及训练一个合唱团需要很多的钱,有公益心的希腊人慷慨解囊负担合唱团的一切费用。(这种捐献就用choregia这个字。)以后,在战时,爱国的公民,捐献给国家的钱,也用这choregia一个字。再以后,在芦纸文件中,在希腊这字普通用于结婚证书,表明丈夫出于他的爱心,供养他妻子一切所需。choregia加重了上帝由爱而生的厚惠的语气;公民之爱城市,丈夫之爱妻子只是上帝的爱之隐约的示意。。proegraphē(公开地画出来),意谓“描绘”或“张贴”,像市民海报那样,相当于现代马路边的大型看板,谁都不会错过。另一个可能的意思是“被公开地传扬出来”(BAGD),这就更明显的是指保罗公开地传讲基督。讲道的人就是神的使者、神的公告员(提前二7),这在新约里相当普遍。
- 0 回答
- 0 粉丝
- 0 关注